Mohamad Chadi






























Mohamad Chadi

Né le 17 octobre 1968 auCaire. Poète, écrivain dethéâtre, journaliste,photographe, metteur en scène de documentaire etchercheur dans le folklore,il est diplômé de la facultéde communication del’Université du Caire en 1995, département des relations publiques et depublicité. Il est membre del’association indépendantedu cinéma (Indie Club) auxEtats-Unis. Parmi sesouvrages, citons Loghaesmaha wattan (une langue qui s’appelle la patrie),publié en 2002, Bahsan ani(en me cherchant), publiéen 2008, et Hadith fil-echq(paroles d’amour). Il aparticipé à 17 expositionsprivées et collectives dephotographie en Egypte, aux Etats-Unis et auMexique. Il est lauréat du prix de la Journée mondialedu tourisme en 2007.


Paroles d’amour - Autobiographie d’un cœur
Paroles d’amour
Sur les traces des vers d’Ibn Arabi, le jeune poète Mohamad Chadi fait rimer ses vers intitulés Hadith fil-echq (paroles d’amour. Autobiographie d’un cœur). La voix soufie s’y mêle avec la passion primitive d’un Adam et d’une Eve.
Paroles d’amour
Sur les traces des vers d’Ibn Arabi, le jeune poète Mohamad Chadi fait rimer ses vers intitulés Hadith fil-echq (paroles d’amour. Autobiographie d’un cœur). La voix soufie s’y mêle avec la passion primitive d’un Adam et d’une Eve.

Paroles d’amour
 
1
Elle me regarde dans les yeux
Je m’évanouis
Je la regarde dans les yeux
Je me vois …
Qui sait
Si un jour viendra
Où je me verrai dans ses yeux
Un sourire qui ne s’évanouit pas ?
Car ses yeux
Possèdent la magie de l’aventure.

2
Les nuits veillées qu’ont-elles fait de mal ?
Pour qu’elles soient détestées de ceux qui dorment …
Veiller la nuit c’est les yeux des gens levés
Les cantiques du cœur
Le recueillement des adorateurs de Dieu
Les louanges du soir
La vibration de l’âme et du cœur
Un battement dans le cœur de la nuit.
Pourquoi alors les absents nous envient ?

3
Les amoureux ont un hymne à eux …
Un amour ardent est le murmure.
Des larmes dissipent tout l’être
Une étincelle … supérieure à l’ardeur du soleil.
La félicité
Est à ceux qui glorifient
L’amour.
Mon extase …
Les larmes aux yeux
Resplendissants.

4
Au nom de l’amour
Le cosmos s’est révélé à eux
Alors ils n’ont pas égaré leur chemin.
Y a-t-il des heures prévues pour s’unir ?
L’univers …
Ou bien le dévoilement intérieur
Est-il le secret des errants
Dans la lumière
Du cœur.

5
D’où vient
L’enchantement de ceux qui partent ?
Est-ce le désir de l’absence
Ou bien la présence
Est-elle une absence
Dans le miroir du cœur ?
Et d’où venons-nous
Si nous n’accomplissons pas un pèlerinage
Dans les yeux que les larmes ont épuisés.
Nous avons les yeux suspendus au ciel.

6
Félicité aux enfants du ciel …
Amoureux sans regrets
Marchant sans pieds
Saignant en absence de sang
A eux la béatitude
Si le ciel révèle ses secrets.
C’est alors avec leurs larmes
Que disparaît le néant.

7
Je suis impatient de trouver une étoile
Immuable
Dans le corps céleste de l’extase.
Elle connaît parfaitement l’art de la danse
Sur les vagues.
Elle accorde sa compagnie
A un passant
Qui adore la révélation
Des secrets.
Sur le bon chemin
De sa magnificence,
Avec des larmes.

10
Ses yeux ont le secret du chant
Quand ils cueillent la mélodie de l’amour
Du saule de l’âme
Ils transforment le cosmos en une musique
Qu’ils jouent sur les cordes du cœur …
Pour des anges qui aiment la danse
Sur le rythme de ses larmes.
La danse du royaume des cieux.

11
Qui sait ? Ce qui est aux larmes et à l’âme
La délicatesse de la lumière
L’éclat des perles cachées
Le raffinement d’un souffle
L’agrément de la confidence.
Est-ce qu’on peut se procurer des âmes
Par les larmes ?
Ou bien y a-t-il simplement une Indulgence
Pour le départ ?

17
Il s’est demandé
Comment l’esprit deviendrait néant ?
Elle s’est demandée comment
Existe le cœur ?
Quand leurs yeux se sont rencontrés
Dans le ciel
L’annonce du dévoilement intérieur
A rayonné.
L’amour
A illuminé leurs yeux.

18
Quand elle lui donne son regard
Il s’en va cherchant
Dans le ciel
Elle lui demande
Ce qu’il cherche ?
Son émotion se répand
Pour lui répondre.
Il entend dans son cœur
« On verra »
Elle comprend quelle est la place
Qu’il lui a accordée en lui.

20
Il t’est donné de la chanter
Tu peux en faire une prière
Tu peux l’invoquer
Un secret … des secrets du ciel.
Et pourtant tu ne pourras pas
Traverser des Voiles
Pour atteindre son goût de la passion violente
Même avec un immense
Pouvoir.

21
Quand elle t’appelle
La vie se grise en toi
Quand elle visite ton nom
Ta poussière tremble
Et s’élève
L’eau a-t-elle alors
L’adresse de sa maison
Ou bien ses yeux ont-ils
Des secrets
Que la tristesse a fait pousser
Comme des plantes bénéfiques.

22
Tu fermes les yeux
Et tu ne la vois pas
Tu ouvres les yeux
Et tu ne la vois pas
Tu te révoltes.
Car peut-être tu ne sais pas encore
Quelle est la volonté de Dieu.
Il l’a gardée
Pour les pauvres.

23
Je suis une des lettres de son prénom
Un peu de l’aspiration d’un désir
De son dessin à elle
Un peu d’amour
Scintillant comme des perles sur son front
Quand passera le temps d’une vie
Ceux qui ont la connaissance me rappelleront
Un secret caché
Que la ville m’a porté
Sans
Une ombre
Pour l’abriter.

25
Quand il l’a rencontrée
Il fut trouvé
Quand elle l’a rencontré
Elle a souri dans l’acceptation sereine
Il a regardé dans ses yeux
Alors il a vu son lendemain
Il a fermé les yeux
Sur son image
Et il a espéré
« Aujourd’hui j’ai accompli … »
Avec ses larmes
Elle a embrassé ses yeux.

28
Comment fondra la neige
Sur une montagne
De jasmin ?
Comment s’embrasera le feu
Dans une mer
De parfum ?
Mille fois comment
Qu’il doit apprendre à connaître
Mais il possède une parfaite connaissance
De comment cacher son visage
Dans ses yeux
Sans pluie.

29
Il a demandé son cœur,
Celui qui a la connaissance a dit
Je te l’apporterai.
Quand elle a su son amour
Elle l’a cru un abîme
Elle a révélé le fond de son cœur
Ses paroles l’ont fait sourire
Elle avait dit : Mon Dieu, j’ai causé du tort à moi-même
Quand j’ai dit : Il semble que c’est lui
Il a regardé dans ses yeux
Il a dit : Ceci est une grâce de Dieu.

32
Ils l’ont vu
Dans ses yeux à elle
Ils l’ont désavoué.
Ils l’ont vue
Dans ses yeux à lui
Ils l’ont désavouée.
Quand le Royaume a accueilli un amour immuable
Ils ont été oubliés.
Ainsi vous avez vu les signes de leur amour
Et vous les avez oubliés.
Et aujourd’hui encore vous oubliez.

43
Le voyage
A un chemin et un compagnon
Et une carte des routes
Et un viatique, des malles et un livre.
Et un ami,
Est-ce que vous marchez
Sur le même chemin assombri par les nuages
Ou bien tous les chemins mènent-ils
A lui ?
Pendant que vous avez choisi le voyage
L’un suffisant à l’autre.

47
Ses yeux possèdent
L’ardent désir du dévoilement intérieur
Le plaisir du goût exquis
L’éclat de la passion
L’agrément du regard
La lumière de la contemplation.
Et ton cœur possède-t-il deux ailes pour s’unir
Ou bien l’existence
A travers la présence divine de ses yeux
Est le but auquel aspire ton cœur, ce disciple dévoué ?
Sur son chemin de la progression.
Traduction de Suzanne El-Lackany

Supportive Publishing Packages

Soflay Inc. is an alternative in this digital age, meeting all the requirements to provide quality care and the best services. Deliver a professional book to the marketplace according to your needs. Custom Publishing Services for poets and writers. We offer array of publishing packages to make your journey easier.

Review and polish manuscript according to goals and tone

Our Editing Services polish and ready for submission to your publication at a very reasonable price and our comprehensive line edit, including proofreading and correction services. Our editors are among the best. No matter what stage you have reached in the creative process, you can have the comfort of knowing that there are services to support you. Our editors review and polish your manuscript according to your goals and tone.

Translations Services backed by recognized translators

We offer quality translations backed by translators recognized throughout the world. We providing high quality professional translation services. We translate all European and Asian languages including English, Spanish, German, Italian, French, Arabic, Russian, Japanese, Chinese, Hindi and Urdu.

Writers Solutions

Soflay Inc. provides space for literary creativity and encourage personal growth through lifelong learning. Soflay Writers Solutions Services Gives all solutions, Confidence, Real Clients, Competition, Money Problems and Perfectionism to the writers.

No matter what stage you have reached. Here are services to support you

Call Us..(52)166 24 24 59 14